Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 849 of 849 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-09-16 19:41:51 +00:00
parent a08e110f15
commit 00a7373cdc

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:46+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
"persist connection"
msgstr ""
"Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
"conexión persistente"
"conexión permanente"
msgid "Close list..."
msgstr "Cerrar lista..."
@ -914,7 +914,7 @@ msgid "GHz"
msgstr "GHz"
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgstr "Sólo GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s genérico"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"La confirmación de la contraseña no coincide. ¡No se ha cambiado la "
"La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
"contraseña!"
msgid "Go to password configuration..."
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"
msgid "Local domain"
msgstr "Dominio Local"
msgstr "Dominio local"
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgstr "Estado del puerto:"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@ -1862,17 +1862,17 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No es posible deshacer el borrado!\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta "
"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el borrado!\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
"interfaz."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
"¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No es posible deshacer el "
"¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No será posible deshacer el "
"borrado!\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta red."
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"
@ -1882,15 +1882,14 @@ msgid ""
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta "
"interfaz."
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
msgid ""
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
"¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta red."
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
@ -2579,7 +2578,7 @@ msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgstr "Sólo UMTS"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2821,7 +2820,7 @@ msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgstr "baseT"
msgid "bridged"
msgstr "puenteado"
@ -2855,10 +2854,10 @@ msgid "forward"
msgstr "retransmisión"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgstr "full dúplex"
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgstr "half dúplex"
msgid "help"
msgstr "ayuda"
@ -2888,7 +2887,7 @@ msgid "no"
msgstr "no"
msgid "no link"
msgstr ""
msgstr "sin enlace"
msgid "none"
msgstr "ninguno"