237 lines
5.4 KiB
Text
237 lines
5.4 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||
|
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
|
||
|
msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
|
||
|
|
||
|
msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída\">DHT</"
|
||
|
"abbr> habilitado"
|
||
|
|
||
|
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
|
||
|
"abbr> habilitado"
|
||
|
|
||
|
msgid "Additional Bt tracker enabled"
|
||
|
msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
|
||
|
|
||
|
msgid "Aria2"
|
||
|
msgstr "Aria2"
|
||
|
|
||
|
msgid "Aria2 Settings"
|
||
|
msgstr "Configurações do Aria2"
|
||
|
|
||
|
msgid "Aria2 Status"
|
||
|
msgstr "Estado do Aria2"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can "
|
||
|
"configure the settings."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas fontes, "
|
||
|
"aqui você pode configurá-lo."
|
||
|
|
||
|
msgid "Autosave session interval"
|
||
|
msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
|
||
|
|
||
|
msgid "BitTorrent Settings"
|
||
|
msgstr "Configurações do BitTorrent"
|
||
|
|
||
|
msgid "BitTorrent listen port"
|
||
|
msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
|
||
|
|
||
|
msgid "Collecting data..."
|
||
|
msgstr "Coletando dados..."
|
||
|
|
||
|
msgid "Config file directory"
|
||
|
msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
|
||
|
|
||
|
msgid "Debug"
|
||
|
msgstr "Depuração"
|
||
|
|
||
|
msgid "Default download directory"
|
||
|
msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
|
||
|
|
||
|
msgid "Disk cache"
|
||
|
msgstr "Cache em Disco"
|
||
|
|
||
|
msgid "Enable log"
|
||
|
msgstr "Habilitar registros"
|
||
|
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "Habilitado"
|
||
|
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Erro"
|
||
|
|
||
|
msgid "Extra Settings"
|
||
|
msgstr "Configurações Adicionais"
|
||
|
|
||
|
msgid "Falloc"
|
||
|
msgstr "Falloc"
|
||
|
|
||
|
msgid "Files and Locations"
|
||
|
msgstr "Arquivos e Locais"
|
||
|
|
||
|
msgid "Follow torrent"
|
||
|
msgstr "Seguir torrent"
|
||
|
|
||
|
msgid "General Settings"
|
||
|
msgstr "Configurações Gerais"
|
||
|
|
||
|
msgid "Generate Randomly"
|
||
|
msgstr "Gerar aleatoriamente"
|
||
|
|
||
|
msgid "Info"
|
||
|
msgstr "Informações"
|
||
|
|
||
|
msgid "List of additional Bt tracker"
|
||
|
msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
|
||
|
|
||
|
msgid "List of extra settings"
|
||
|
msgstr "Lista de configurações adicionais"
|
||
|
|
||
|
msgid "Log file is in the config file dir."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
|
||
|
|
||
|
msgid "Log level"
|
||
|
msgstr "Nível do registro"
|
||
|
|
||
|
msgid "Max concurrent downloads"
|
||
|
msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
|
||
|
|
||
|
msgid "Max connection per server"
|
||
|
msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
|
||
|
|
||
|
msgid "Max number of peers per torrent"
|
||
|
msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
|
||
|
|
||
|
msgid "Max number of split"
|
||
|
msgstr "Numero máximo de divisões"
|
||
|
|
||
|
msgid "Min split size"
|
||
|
msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
|
||
|
|
||
|
msgid "No Authentication"
|
||
|
msgstr "Sem Autenticação"
|
||
|
|
||
|
msgid "Notice"
|
||
|
msgstr "Aviso"
|
||
|
|
||
|
msgid "Off"
|
||
|
msgstr "Desligado"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open WebUI-Aria2"
|
||
|
msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open YAAW"
|
||
|
msgstr "Abrir YAAW"
|
||
|
|
||
|
msgid "Overall download limit"
|
||
|
msgstr "Limite global para baixar"
|
||
|
|
||
|
msgid "Overall speed limit enabled"
|
||
|
msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
|
||
|
|
||
|
msgid "Overall upload limit"
|
||
|
msgstr "Limite global para subir"
|
||
|
|
||
|
msgid "Per task download limit"
|
||
|
msgstr "Limite por tarefa para baixar"
|
||
|
|
||
|
msgid "Per task speed limit enabled"
|
||
|
msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
|
||
|
|
||
|
msgid "Per task upload limit"
|
||
|
msgstr "Limite por tarefa para subir"
|
||
|
|
||
|
msgid "Prealloc"
|
||
|
msgstr "Pré-alocação"
|
||
|
|
||
|
msgid "Preallocation"
|
||
|
msgstr "Pré-alocação"
|
||
|
|
||
|
msgid "Prefix of peer ID"
|
||
|
msgstr "Prefixo da identificação do paceiro"
|
||
|
|
||
|
msgid "RPC Token"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
|
||
|
"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
|
||
|
|
||
|
msgid "RPC authentication method"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Método de autenticação do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
|
||
|
"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
|
||
|
|
||
|
msgid "RPC password"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Senha do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
|
||
|
"\">RPC</abbr>"
|
||
|
|
||
|
msgid "RPC port"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Porta do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
|
||
|
"\">RPC</abbr>"
|
||
|
|
||
|
msgid "RPC username"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nome do usuario do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
|
||
|
"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
|
||
|
|
||
|
msgid "Run daemon as user"
|
||
|
msgstr "Executar serviço como usuário"
|
||
|
|
||
|
msgid "Sec"
|
||
|
msgstr "Segurança"
|
||
|
|
||
|
msgid "Task Settings"
|
||
|
msgstr "Configurações das tarefas"
|
||
|
|
||
|
msgid "The Aria2 service is not running."
|
||
|
msgstr "O serviço Aria2 está parado."
|
||
|
|
||
|
msgid "The Aria2 service is running."
|
||
|
msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
|
||
|
|
||
|
msgid "Token"
|
||
|
msgstr "Chave eletrônica"
|
||
|
|
||
|
msgid "Trunc"
|
||
|
msgstr "Truncar"
|
||
|
|
||
|
msgid "Use WebSocket"
|
||
|
msgstr "Use WebSockets"
|
||
|
|
||
|
msgid "User agent value"
|
||
|
msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
|
||
|
|
||
|
msgid "Username & Password"
|
||
|
msgstr "Usuário & Senha"
|
||
|
|
||
|
msgid "View Json-RPC URL"
|
||
|
msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
|
||
|
|
||
|
msgid "Warn"
|
||
|
msgstr "Atenção"
|
||
|
|
||
|
msgid "in bytes, You can append K or M."
|
||
|
msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
|
||
|
|
||
|
msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
|
||
|
msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
|