2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 03:42+0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR Daemon
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "OLSR Daemon"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Demonio OLSR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Neighbour IP
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Neighbour IP"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Neighbour IP"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Local interface IP
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Local interface IP"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "IP de la interfaz local"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Announced network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Announced network"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Red a anunciar"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR gateway
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "OLSR gateway"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Puerta de enlace OLSR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR node
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "OLSR node"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Nodo OLSR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Unable to connect to the OLSR daemon!
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "No es posible conectar con el demonio de OLSR! "
2009-07-17 03:07:10 +00:00
2010-07-01 11:42:26 +00:00
#. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
2009-10-31 16:04:26 +00:00
msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"Asegúrese de que olsrd se está ejecutando, qué el plugin \"txtinfo\" esté "
"cargado, configurado en el puerto 2006, y acepta conexiones desde 127.0.0.1."
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR - HNA-Announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Anuncios HNA de OLSR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR - Plugins
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "OLSR - Plugins"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Plugins OLSR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR connections
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "OLSR connections"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Conexiones OLSR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Overview of currently established OLSR connections
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"Detalle general acerca de las conexiones de OLSR establecidas actualmente."
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Expected retransmission count
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Expected retransmission count"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Contador de retransmisión esperado"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Success rate of sent packages
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Success rate of sent packages"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Tasa de éxito de los paquetes enviados "
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Success rate of received packages
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Success rate of received packages"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Tasa de éxito de los paquetes recibidos"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Known OLSR routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Known OLSR routes"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Rutas OLSR conocidas"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Listado de las rutas conocidas en la actualidad a otros nodos de OLSR "
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Active OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Active OLSR nodes"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Nodos OLSR activos"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Overview of currently known OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Listado de nodos actualmente conocido OLSR "
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Last hop
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Last hop"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Último salto"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Active host net announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Active host net announcements"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Anuncios activos del host de red"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Overview of currently active OLSR host net announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Listado de los anuncios activos actuales de host de red de OLSR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Active MID announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Active MID announcements"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Anuncios MID activos"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Overview of known multiple interface announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Listados múltiples de anuncios sobre las internfaces"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Secondary OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Secondary OLSR interfaces"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Interfaces OLSR secundarias"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Freifunk
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Freifunk"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Freifunk"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. floating point
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "floating point"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "punto flotante"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. fixed point math
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "fixed point math"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "punto fijo matemático"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. General settings
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "General settings"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Configuración general"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Start without network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Start without network"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Iniciar sin red activa"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Clear screen
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Clear screen"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Limpiar pantalla"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Debugmode
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Debugmode"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Modo Depuración"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. FIB metric
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "FIB metric"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "FIB metric"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Internet protocol
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Internet protocol"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Protocolo de Internet"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. LQ aging
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "LQ aging"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "LQ aging"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. LQ algorithm
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "LQ algorithm"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "LQ algorithm"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. LQ Dijkstra limit
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "LQ Dijkstra limit"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "LQ Dijkstra limit"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. LQ fisheye
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "LQ fisheye"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "LQ fisheye"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. LQ level
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "LQ level"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "LQ level"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. MPR selection
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "MPR selection"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Selección del MPR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. MPR selection and routing
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "MPR selection and routing"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Selección del MPR y ruteo"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. LQ window size
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "LQ window size"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Tamaño de la venta del LQ"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. MPR coverage
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "MPR coverage"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Cobertura MPR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Pollrate
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Pollrate"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Pollrate"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. TC redundancy
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "TC redundancy"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-10-31 16:04:26 +00:00
"Redundancia <abbr title=\"Topology Control - Control de la topología\">TC</"
"abbr>"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. MPR selectors
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "MPR selectors"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Selectores MPR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. MPR selectors and MPR
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "MPR selectors and MPR"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Selectores MPR y MPR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. all neighbours
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "all neighbours"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "todos los vecinos"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Use hysteresis
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Use hysteresis"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Uso de histéresis"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Willingness
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Willingness"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "<abbr title=\"Willingness\">Voluntad</abbr>"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Hello interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Hello interval"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Intervalo de \"Hola\""
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Hello validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Hello validity time"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Tiempo de validez de \"Hola\""
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. HNA interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "HNA interval"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Intervalo HNA"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. HNA validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "HNA validity time"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Timpo de validez de HNA"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. IPv4 broadcast
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "IPv4 broadcast"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Dirección de transmisión IPv4"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. MID interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "MID interval"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Intervalo de MID"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. MID validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "MID validity time"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Tiempo de validez de MID"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. TC interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "TC interval"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Intervalo TC"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. TC validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "TC validity time"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Timpo de validez de TC"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. IPv6 address type
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "IPv6 address type"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Tipo de dirección IPv6"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. IPC settings
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "IPC settings"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Configuraciónes del IPC"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
2009-10-31 16:04:26 +00:00
msgid ""
"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
"external programs"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"Las conexión de IPC le permite controlar de forma remota la instancia de "
"OLSR (OLSRd) utilizando herramientas y programas externos"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Allowed host addresses
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Allowed host addresses"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Direcciones de host permitidas"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Multiple separated by spaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Multiple separated by spaces"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Separar con espacios en caso de ser múltiples"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Maxmimum connection count
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Maxmimum connection count"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Cuenta máxima de conexión"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Set to 0 to disable IPC
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Set to 0 to disable IPC"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Especifique \"0\" para desactivar IPC"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Allowed subnets
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Allowed subnets"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Subredes permitidas"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Address Mask; multiple separated by space
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Address Mask; multiple separated by space"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"Dirección de máscara de red, en caso de ser mas de una, sepárelas mediante "
"un espacio"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. IPv4 HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "IPv4 HNA announcements"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Anuncios IPv4 de HNA"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
2009-10-31 16:04:26 +00:00
msgid ""
"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
"the mesh network"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"Las entradas de Hna4 permite propagar las rutas locales de host y red dentro "
"de la red en malla."
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Netmask
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Netmask"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Máscara de red"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. IPv6 HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "IPv6 HNA announcements"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Anuncios IPV6 de HNA"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
2009-10-31 16:04:26 +00:00
msgid ""
"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
"the mesh network"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"Las entradas de Hna6 permite propagar las rutas locales de host y red dentro "
"de la red en malla."
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. IPv6 address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "IPv6 address"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Dirección IPv6"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Prefix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Prefix"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Prefijo"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. IPv6 prefix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "IPv6 prefix"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Prefijo IPv6"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Plugin configuration
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Plugin configuration"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Configuración del plugin"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Enable plugin
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable plugin"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Activar plugin"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Library
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Library"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Librería"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Allow connections from this hosts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Allow connections from this hosts"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Permitir conexiones desde este host"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Ping test addresses
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Ping test addresses"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Direcciones para el testeo con \"ping\""
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Refresh interval in seconds"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Intervalo"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "HNA announcements"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Anuncios HNA"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
2009-10-31 16:04:26 +00:00
msgid ""
"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
"reachable"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"Formato: Dirección IP - Máscara de Red / OLSR anunciará esta red una vez que "
"sea alcanzada"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Alternative \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Alternative \"hosts\" file"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Archivo alternativo de \"hosts\""
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
2009-10-31 16:04:26 +00:00
msgid ""
"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
"file"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"El contenido de este archivo será agregado al archivo de \"hosts\" "
"autogenerado"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. DNS server
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "DNS server"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Servidor DNS"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Alternative hostnames
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Alternative hostnames"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Nombres de host alternativo"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Format: Interface-IP Hostname
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Format: Interface-IP Hostname"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Formato: Interfaz-IP nombre de host"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Path to the \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Path to the \"hosts\" file"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Ruta al archivo de \"hosts\""
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Latitude
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Latitude"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Latitud"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Output file for coordinates
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Output file for coordinates"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Archivo de salida para las coordenadas"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "OLSR escribirá las coordenadas recibidas de otros nodos a este archivo"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Input file for coordinates
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Input file for coordinates"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Archivo de entrada para las coordenadas"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
2009-10-31 16:04:26 +00:00
msgid ""
"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"OLSR periodicamente chquea este archivo en búsqueda de nuevas coordenadas "
"para luego propagarlas"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Longitude
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Longitude"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Longitud"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Hostnames
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Hostnames"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Nombres de host"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Command for name changes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Command for name changes"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Comando para los cambios de nombre"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-10-31 16:04:26 +00:00
"OLSR ejecuta este comando una vez que las entradas en el archivo de \"hosts"
"\" hayan cambiado"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Path to the \"resolv\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Path to the \"resolv\" file"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Ruta al archivo \"resolv\""
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Command for service changes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Command for service changes"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Comando para los cambios de servicio"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"OLSR ejecuta este comando una vez que son recibidos los anuncios de un nuevo "
"servicio"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. PID file for SIGHUP signals
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "PID file for SIGHUP signals"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Archivo PID para las señales de SIGHUP"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
2009-10-31 16:04:26 +00:00
msgid ""
"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
"is changed"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"OLSR envía una señal de HUP a este archivo PID cada vez que el archivo "
"\"hosts\" o \"resolv\" es actualizado"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Domain suffix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Domain suffix"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Sufijo de dominio"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Timeout
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Timeout"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Tiempo agotado"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Name of the BMF interface
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Name of the BMF interface"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. IP address of the BMF interface
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "IP address of the BMF interface"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Dirección IP de la interfaz BMF"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Redirect local broadcasts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Redirect local broadcasts"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Redireccionar direcciones de transmisiones local"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 01:42:36 +00:00
"También redireccionar direcciones de transmisión de las interfaces de OLSR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Propagation mechanism
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Propagation mechanism"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Mecanismo de propagación"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Number of retransmissions per package
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Number of retransmissions per package"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Número de retransmisión por paquete"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Número mínimo de vecinos para la redireccionar la transmisión"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Non-OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Non-OLSR interfaces"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Interfaces NO OLSR"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Used port
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Used port"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Puerto usado"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Allow connections from hosts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Allow connections from hosts"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Permitir conexiones desde los host"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Allow connections from subnets
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Allow connections from subnets"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Permitir conexiones desde las subredes"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Format: IP-AddresseNetmask
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Formato: Dirección IP-Máscara de red"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Used protocols
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Used protocols"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Protocolos utilizado"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Only export routes to Quagga or to kernel too
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Only export routes to Quagga or to kernel too"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Always prefer local routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Always prefer local routes"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Siempre preferir rutas locales"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Distance of exported routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Distance of exported routes"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Distancia de las rutas exportadas"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Key file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Key file"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Archivo de clave"
2009-07-17 03:07:10 +00:00
#. Watchdog timestamp file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
2009-11-01 12:29:10 +00:00
msgid "Watchdog timestamp file"
2009-07-20 01:42:36 +00:00
msgstr "Archivo para el \"sello de tiempo\" de Watchdog"
2010-07-01 11:42:26 +00:00
msgid "NAT threshold"
msgstr ""
msgid "Autodetect changes"
msgstr ""
msgid "Network address"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr ""