367 lines
10 KiB
Text
367 lines
10 KiB
Text
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%d IPv4-only hosts"
|
|||
|
msgstr "%d 个仅 IPv4 主机"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%d IPv6-only hosts"
|
|||
|
msgstr "%d 个仅 IPv6 主机"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%d dual-stack hosts"
|
|||
|
msgstr "%d 个双协议栈主机"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%s and %s"
|
|||
|
msgstr "%s 和 %s"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%s, %s and %s"
|
|||
|
msgstr "s, %s 和 %s"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "-1 - Restart every last day of month"
|
|||
|
msgstr "-1 - 每月的最后一天重新开始"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
|
|||
|
msgstr "-7 - 每月底前一周重新开始"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "1 - Restart every 1st of month"
|
|||
|
msgstr "1 - 每月的第一天重新开始"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
|
|||
|
msgstr "10m - 频繁提交,闪存损耗的开销也增大"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
|
|||
|
msgstr "12h - 平衡统计数据丢失的风险以及闪存使用寿命"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
|
|||
|
msgstr "24h - 以数据丢失风险的代价换取最小的闪存损耗"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
|
|||
|
msgstr "30s - 每分钟刷新二次以获得较准确的当前统计值"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
|
|||
|
msgstr "5m - 较少刷新以避免频繁清除连接跟踪计数器"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
|
|||
|
msgstr "60s - 每分钟提交,适用于非闪存类型存储"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
|
|||
|
msgstr "连接:<big id=\"conn-total\">0</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
|
|||
|
msgstr "主机:<big id=\"host-total\">0</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
|
|||
|
msgstr "支持 IPv6 的主机:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
|
|||
|
msgstr "总 IPv6 下载量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
|
|||
|
msgstr "IPv6 流量比例:<big id=\"ipv6-share\">0%</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
|
|||
|
msgstr "总 IPv6 上传量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
|
|||
|
msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> 是连接数最多的协议"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
|
|||
|
msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> 是下载量最大的协议"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
|
|||
|
msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> 是上传量最大的协议"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
|
|||
|
msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> 种不同的应用协议类型"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
|
|||
|
msgstr "总下载量:<big id=\"tx-total\">0</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
|
|||
|
msgstr "总上传量:<big id=\"tx-total\">0</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Accounting period"
|
|||
|
msgstr "统计周期"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Advanced Settings"
|
|||
|
msgstr "高级设置"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Application"
|
|||
|
msgstr "应用协议"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Application Protocols"
|
|||
|
msgstr "应用协议"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Backup"
|
|||
|
msgstr "备份"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bandwidth Monitor"
|
|||
|
msgstr "带宽监控"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "CSV, grouped by IP"
|
|||
|
msgstr "CSV,按 IP 分组"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "CSV, grouped by MAC"
|
|||
|
msgstr "CSV,按 MAC 分组"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "CSV, grouped by protocol"
|
|||
|
msgstr "CSV,按协议分组"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
|
|||
|
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"更改统计周期类型会使现有数据库无效!<br /><strong><a href=\"%s\">下载备份</"
|
|||
|
"a></strong>."
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
|
|||
|
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
|
|||
|
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"选择“月份日期”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定间"
|
|||
|
"隔”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Commit interval"
|
|||
|
msgstr "提交间隔"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Compress database"
|
|||
|
msgstr "压缩数据库"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "配置"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Conn."
|
|||
|
msgstr "连接"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Connections"
|
|||
|
msgstr "连接"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Connections / Host"
|
|||
|
msgstr "连接 / 主机"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Database directory"
|
|||
|
msgstr "数据库目录"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
|
|||
|
"into this directory."
|
|||
|
msgstr "数据库存储目录。每个“统计周期”的文件将被放到这个目录中。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Day of month"
|
|||
|
msgstr "月份日期"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
|
|||
|
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
|
|||
|
"24th of Februrary."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表示 "
|
|||
|
"7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Display"
|
|||
|
msgstr "显示"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
|
|||
|
msgstr "下载(字节 / 数据包)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download (Bytes / Packets)"
|
|||
|
msgstr "下载(字节 / 数据包)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download / Application"
|
|||
|
msgstr "下载 / 应用协议"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download Database Backup"
|
|||
|
msgstr "下载数据库备份"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Dualstack enabled hosts"
|
|||
|
msgstr "启用了双协议栈的主机"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Due date"
|
|||
|
msgstr "截止日期"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Export"
|
|||
|
msgstr "导出"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Family"
|
|||
|
msgstr "协议类型"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Fixed interval"
|
|||
|
msgstr "固定间隔"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Force reload…"
|
|||
|
msgstr "强制重新加载..."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "General Settings"
|
|||
|
msgstr "基本设置"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Generate Backup"
|
|||
|
msgstr "生成备份"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Host"
|
|||
|
msgstr "主机"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
|
|||
|
msgstr "主机名:<big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "IPv4 vs. IPv6"
|
|||
|
msgstr "IPv4 与 IPv6"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "IPv6"
|
|||
|
msgstr "IPv6"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Interval"
|
|||
|
msgstr "间隔"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
|
|||
|
"persistent database directory."
|
|||
|
msgstr "将内存中的临时数据库提交到持久性数据库目录的间隔。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Interval at which traffic counters of still established connections are "
|
|||
|
"refreshed from netlink information."
|
|||
|
msgstr "从 netlink 信息中刷新“已建立连接”的流量计数器的时间间隔。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Invalid or empty backup archive"
|
|||
|
msgstr "备份存档无效或为空"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "JSON dump"
|
|||
|
msgstr "JSON 输出"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Length of accounting interval in days."
|
|||
|
msgstr "统计周期时长天数。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Local interfaces"
|
|||
|
msgstr "本地接口"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Local subnets"
|
|||
|
msgstr "本地子网"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "MAC"
|
|||
|
msgstr "MAC"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Maximum entries"
|
|||
|
msgstr "最大条目"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
|
|||
|
"forever."
|
|||
|
msgstr "保留的统计周期数据库的最大数量,设置 0 表示不限制。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
|
|||
|
msgstr "网络带宽监视器"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
|
|||
|
msgstr "网络带宽监视器 - 备份 / 恢复"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
|
|||
|
msgstr "网络带宽监视器 - 配置"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "No data recorded yet."
|
|||
|
msgstr "暂无数据记录。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
|
|||
|
msgstr "仅统计来自或目标为这些网络接口的连接流量。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
|
|||
|
msgstr "仅统计来自或目标为这些子网的连接流量。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Preallocate database"
|
|||
|
msgstr "预分配数据库"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Protocol"
|
|||
|
msgstr "协议"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Protocol Mapping"
|
|||
|
msgstr "协议映射"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
|
|||
|
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
|
|||
|
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"协议映射来区分每个主机的流量类型,每行一个映射。第一列指定 IP 协议,第二列是"
|
|||
|
"端口号,第三列是映射协议的名称。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Refresh interval"
|
|||
|
msgstr "刷新间隔"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Restore"
|
|||
|
msgstr "恢复"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Restore Database Backup"
|
|||
|
msgstr "恢复数据库备份"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Select accounting period:"
|
|||
|
msgstr "选择统计周期:"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Source IP"
|
|||
|
msgstr "源 IP"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Start date"
|
|||
|
msgstr "开始日期"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
|
|||
|
msgstr "第一个统计周期的开始日期,例如:ISP 合约的起始日期。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Stored periods"
|
|||
|
msgstr "储存周期"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
|
|||
|
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"网络带宽监视器(nlbwmon)是一种轻量级、高效的流量统计程序,可以跟踪每个主机和"
|
|||
|
"协议的带宽使用情况。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "The following database files have been restored: %s"
|
|||
|
msgstr "以下数据库文件已恢复:%s"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
|
|||
|
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
|
|||
|
msgstr "放入数据库中的最大条目数量, 设置为 0 将允许数据库无限增长。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Traffic / Host"
|
|||
|
msgstr "流量 / 主机"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Traffic Distribution"
|
|||
|
msgstr "流量分布"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
|
|||
|
msgstr "上传(字节 / 数据包)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Upload (Bytes / Packets)"
|
|||
|
msgstr "上传(字节 / 数据包)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Upload / Application"
|
|||
|
msgstr "上传 / 应用协议"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
|
|||
|
msgstr "供应商: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "警告"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
|
|||
|
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
|
|||
|
"requirements."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"是否使用 gzip 压缩存档数据库。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些, 但有助"
|
|||
|
"于减少存储需求。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
|
|||
|
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
|
|||
|
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"是否在内存中预分配最大可能的数据库大小。这主要适用于内存受限系统,这些系统在"
|
|||
|
"长时间运行之后可能无法满足内存分配需求。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "no traffic"
|
|||
|
msgstr "无流量数据"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "other"
|
|||
|
msgstr "其他"
|