196 lines
8.8 KiB
Text
196 lines
8.8 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 19:28+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
|
||
|
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
|
"luciapplicationsyggdrasil/da/>\n"
|
||
|
"Language: da\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33
|
||
|
msgid "Active peers"
|
||
|
msgstr "Aktive peers"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:17
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, "
|
||
|
"architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the "
|
||
|
"network and diagnosing network routing problems. Enabling nodeinfo privacy "
|
||
|
"prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if "
|
||
|
"specified."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Som standard indeholder nodeinfo nogle standardindstillinger, herunder "
|
||
|
"platform, arkitektur og Yggdrasil-version. Disse kan være en hjælp, når du "
|
||
|
"undersøger netværket og diagnosticerer problemer med netværksrouting. "
|
||
|
"Aktivering af nodeinfo privacy forhindrer dette, så kun elementer, der er "
|
||
|
"angivet i \"NodeInfo\", sendes tilbage, hvis de er angivet."
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configuration for which interfaces multicast peer discovery should be "
|
||
|
"enabled on. Regex is a regular expression which is matched against an "
|
||
|
"interface name, and interfaces use the first configuration that they match "
|
||
|
"gainst. Beacon configures whether or not the node should send link-local "
|
||
|
"multicast beacons to advertise their presence, while listening for incoming "
|
||
|
"connections on Port. Listen controls whether or not the node listens for "
|
||
|
"multicast beacons and opens outgoing connections."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Konfiguration af, hvilke interfaces der skal aktiveres til multicast peer "
|
||
|
"discovery på. Regex er et regulært udtryk, som matches med et interface "
|
||
|
"navn, og interfaces bruger den første konfiguration, som de matcher med. "
|
||
|
"Beacon konfigurerer, om knuden skal sende link-local multicast-beacons for "
|
||
|
"at annoncere sin tilstedeværelse, mens den lytter efter indgående "
|
||
|
"forbindelser på Port. Listen styrer, om knuden skal lytte efter multicast-"
|
||
|
"beacons og åbne udgående forbindelser eller ej."
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16
|
||
|
msgid "Enable NodeInfo privacy"
|
||
|
msgstr "Aktiver beskyttelse af personlige oplysninger for NodeInfo"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41
|
||
|
msgid "Encryption keys"
|
||
|
msgstr "Krypteringsnøgler"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15
|
||
|
msgid "Encryption private key"
|
||
|
msgstr "Privat krypteringsnøgle"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14
|
||
|
msgid "Encryption public key"
|
||
|
msgstr "Offentlig krypteringsnøgle"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:11
|
||
|
msgid "General settings"
|
||
|
msgstr "Generelle indstillinger"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-yggdrasil.json:3
|
||
|
msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil"
|
||
|
msgstr "Giv adgang til LuCI app yggdrasil"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25
|
||
|
msgid "Interface"
|
||
|
msgstr "Interface"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20
|
||
|
msgid "Interface peers"
|
||
|
msgstr "Interface peers"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16
|
||
|
msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hold dette privat. Når den er kompromitteret, skal du generere et nyt "
|
||
|
"nøglepar og IPv6."
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:52
|
||
|
msgid "Link-local port"
|
||
|
msgstr "Link-local port"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, "
|
||
|
"arranged by source interface, e.g. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] }. Note "
|
||
|
"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
|
||
|
"\"Peers\" section instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Liste over forbindelsesstrenge for udgående peer-forbindelser i URI-format, "
|
||
|
"ordnet efter kildegrænseflade, f.eks. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.c.d:e ] }. "
|
||
|
"Bemærk, at SOCKS-peers IKKE påvirkes af denne indstilling og i stedet skal "
|
||
|
"placeres i afsnittet \"Peers\"."
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, e.g. "
|
||
|
"tcp://a.b.c.d:e or socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. These connections will obey "
|
||
|
"the operating system routing table, therefore you should use this section "
|
||
|
"when you may connect via different interfaces."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Liste over forbindelsesstrenge for udgående peer-forbindelser i URI-format, "
|
||
|
"ordnet efter kildegrænseflade, f.eks. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.c.d:e ] }. "
|
||
|
"Bemærk, at SOCKS-peers IKKE påvirkes af denne indstilling og i stedet skal "
|
||
|
"placeres i afsnittet \"Peers\"."
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:33
|
||
|
msgid "Listen addresses"
|
||
|
msgstr "Lytte adresser"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:34
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in "
|
||
|
"order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer "
|
||
|
"discovery will work regardless of any listeners set here. Each listener "
|
||
|
"should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://"
|
||
|
"[::]:0 to listen on all interfaces."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lytteadresser for indgående forbindelser. Du skal tilføje lyttere for at "
|
||
|
"kunne acceptere indgående peerings fra ikke-lokale knudepunkter. Multicast "
|
||
|
"peer discovery fungerer uanset om der er indstillet lyttere her. Hver lytter "
|
||
|
"skal angives i URI-format som ovenfor, f.eks. tcp://0.0.0.0.0:0:0 eller "
|
||
|
"tcp://[::]:0 for at lytte på alle grænseflader."
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51
|
||
|
msgid "Listen for beacons"
|
||
|
msgstr "Lyt efter beacons"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:31
|
||
|
msgid "MTU size for the interface"
|
||
|
msgstr "MTU-størrelse for interface"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:44
|
||
|
msgid "Multicast interface"
|
||
|
msgstr "Multicast interface"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23
|
||
|
msgid "NodeInfo"
|
||
|
msgstr "NodeInfo"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:24
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
|
||
|
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
|
||
|
"on request."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Valgfri nodeinformation. Dette skal være en { \"key\": \"value\", ... } map "
|
||
|
"eller indstilles som nul. Dette er helt valgfrit, men hvis det er "
|
||
|
"indstillet, er det synligt for hele netværket på anmodning."
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23
|
||
|
msgid "Peers"
|
||
|
msgstr "Peers"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:49
|
||
|
msgid "Regular expression"
|
||
|
msgstr "Regelmæssige udtryk"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
|
||
|
msgid "Send beacons"
|
||
|
msgstr "Send beacons"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Indstillinger"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3
|
||
|
msgid "Yggdrasil"
|
||
|
msgstr "Yggdrasil"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:30
|
||
|
msgid "Yggdrasil node status"
|
||
|
msgstr "Yggdrasil node status"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14
|
||
|
msgid "Yggdrasil's network interface name"
|
||
|
msgstr "Yggdrasils navn på netværks interface"
|
||
|
|
||
|
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:40
|
||
|
msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
|
||
|
msgstr "f.eks. tcp://0.0.0.0.0.0:0 eller tcp://[:::]:0"
|