2011-05-21 21:24:34 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2011-10-08 12:50:55 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:14+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
|
2011-05-21 21:24:34 +00:00
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2011-06-10 21:56:30 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2011-05-21 21:24:34 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-06-27 18:02:40 +00:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
2011-05-21 21:24:34 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2011-10-08 12:50:55 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
2011-05-21 21:24:34 +00:00
|
|
|
|
2012-06-27 18:02:40 +00:00
|
|
|
msgid "Configure Diagnostics"
|
|
|
|
msgstr "Configura os Diagnósticos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Diagnostics"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-05-21 21:24:34 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-06-27 18:02:40 +00:00
|
|
|
"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have "
|
|
|
|
"installed on your device."
|
2011-05-21 21:24:34 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
|
|
|
|
"to aid in troubleshooting."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-08 12:50:55 +00:00
|
|
|
"As entradas no menu permitem que você realize diagnósticos em seu sistema "
|
|
|
|
"para ajudar na resolução de problemas."
|
2011-05-21 21:24:34 +00:00
|
|
|
|
2012-06-27 18:02:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
|
|
|
|
"scans and ping tests."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Com este menu, você pode configurar o diagnóstico de rede como varredura de "
|
|
|
|
"dispositivos e testes de ping."
|
2011-05-21 21:24:34 +00:00
|
|
|
|
2012-06-27 18:02:40 +00:00
|
|
|
#~ msgid "l_d_diag"
|
|
|
|
#~ msgstr "l_d_diag"
|