luci/po/fr/firewall.po

445 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
2009-05-28 00:30:40 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-07 18:20+0200\n"
"Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
2009-05-28 00:30:40 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "(optional)"
msgstr "(optionnel)"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
2010-11-16 20:13:44 +00:00
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
2010-11-16 20:13:44 +00:00
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Destination port"
# msgstr ""
#
# msgid "Action"
# msgstr ""
#
# msgid "drop"
# msgstr ""
#
# msgid "accept"
# msgstr ""
#
# msgid "reject"
# msgstr ""
#
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Règles avancées"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
"besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
"paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
"admis à passer le pare-feu."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em>"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em>"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Any"
msgstr "N'importe lequel"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Covered networks"
msgstr "Réseaux couverts"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Custom Rules"
msgstr "Régles spécifiques"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Destination address"
msgstr "Adresse de destination"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Destination port"
msgstr "Port de destination"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Destination zone"
msgstr "Zone de destination"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Équipement"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Ignorer les paquets invalides"
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "Activer les traces sur cette zone"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "External port"
msgstr "Port externe"
msgid "Family"
msgstr "Famille"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
2010-11-16 20:13:44 +00:00
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
msgstr ""
"Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
"destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse donnée."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Force connection tracking"
msgstr "Forcer le suivi des connexions"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Forward"
msgstr "Transfert"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 et IPv6"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv4 only"
msgstr "IPv4 seulement"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv6 only"
msgstr "IPv6 seulement"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Intended destination address"
msgstr "Adresse de destination voulue"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "Transmission entre zones"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal IP address"
msgstr "Adresse IP interne"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal port"
msgstr "Port interne"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Port interne (optionnel)"
msgid "Limit log messages"
msgstr "Limiter les messages de journalisation"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "MSS clamping"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Masquerading"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Match ICMP type"
msgstr "Type ICMP correspondant"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
"Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
"gamme de ports) sur cet hôte"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
"Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
"gamme de ports) sur l'hôte client"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
2010-11-16 20:13:44 +00:00
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
2010-11-16 20:13:44 +00:00
# msgid "External port"
# msgstr ""
#
2010-11-16 20:13:44 +00:00
# msgid "Internal IP address"
# msgstr ""
#
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirection de port"
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
2009-05-28 00:30:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
"réseau local au réseau externe."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
"Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
"interne"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirection type"
msgstr "Type de redirection"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirections"
msgstr "Redirections"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr ""
"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
"destinataires"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr ""
"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
"sources"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict to address family"
msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
msgid "Source"
msgstr "Source"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr "Adresse IP source"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source MAC address"
msgstr "Adresse MAC source"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source address"
msgstr "Adresse source"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source port"
msgstr "Port source"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source zone"
msgstr "Zone source"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
"du trafic réseau."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
"zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
"trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
"correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %"
"q</strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
"transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
"de transmission du WAN au LAN."
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
"Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options "
"<em>entrée</em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut "
"pour le trafic entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option "
"<em>transmission</em> décrit la politique pour le trafic transmis entre "
"différents réseaux dans cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent "
"quels réseaux disponibles sont membre de cette zone."
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
2010-11-16 20:13:44 +00:00
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirection du trafic"
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
2009-05-28 00:30:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
"paquets transférés."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Via"
msgstr "Via"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zone %q"
msgstr "Zone %q"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
msgid "accept"
msgstr "accepter"
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "tous"
msgid "drop"
msgstr "ignorer"
msgid "reject"
msgstr "rejeter"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Réseau"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
#~ msgid "Traffic Control"
#~ msgstr "Contrôle de trafic"
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
#~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
#~ msgid ""
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
#~ msgstr ""
#~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
#~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
#~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
#~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
#~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
#~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zone"
#~ msgid "Destination IP"
#~ msgstr "IP de destination"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "Adresse IP"
#~ msgid "Source MAC-address"
#~ msgstr "Adresse MAC source"