2009-05-26 15:40:15 +00:00
#, fuzzy
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid ""
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Statistics
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_statistics"
msgstr "Estatísticas"
#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"As estatísticas são baseadas no <a "
"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> e é utilizado o <a "
"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para renderização das "
"imagens à partir dos dados coletados."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. System plugins
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_systemplugins"
msgstr "Plugis de Sistema"
#. Network plugins
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_networkplugins"
msgstr "Plugins de rede"
#. Output plugins
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_outputplugins"
msgstr "Plugins de saída"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#. Display timespan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_showtimespan"
msgstr "Mostrar intervalo »"
#. Graphs
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_graphs"
msgstr "Gráficos"
#. Collectd
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_collectd"
msgstr "Collectd"
#. Processor
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_cpu"
msgstr "Processador"
#. Ping
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_ping"
msgstr "Ping"
#. Firewall
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_iptables"
msgstr "Firewall"
#. Netlink
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_netlink"
msgstr "Netlink"
#. Processes
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_processes"
msgstr "Processos"
#. Wireless
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_wireless"
msgstr "Wireless"
#. TCP Connections
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_tcpconns"
msgstr "Conexões TCP"
#. Interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_interface"
msgstr "Interfaces"
#. Disk Space Usage
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_df"
msgstr "Utilização de espaço em disco"
#. Interrupts
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_irq"
msgstr "Interrupções"
#. Disk Usage
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_disk"
msgstr "Utilização do Disco"
#. Exec
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_exec"
msgstr "Exec"
#. RRDTool
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_rrdtool"
msgstr "RRDTool"
#. Network
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_network"
msgstr "Rede"
#. CSV Output
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_csv"
msgstr "Formato CSV"
#. System Load
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_load"
msgstr "Carga do Sistema"
#. DNS
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_dns"
msgstr "DNS"
#. Email
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_email"
msgstr "Email"
#. UnixSock
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "stat_unixsock"
msgstr "UnixSock"
#. Statistics
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics"
msgstr "Estatísticas"
#. Collectd Settings
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd"
msgstr "Configurações do Collectd"
#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
"do daemon collectd."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Hostname
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
msgstr "Hostname"
#. Base Directory
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
msgstr "Diretório Base"
#. Directory for sub-configurations
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_include"
msgstr "Diretório para sub-configurações"
#. Directory for collectd plugins
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
#. Used PID file
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
msgstr "Arquivo PID usado"
#. Datasets definition file
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
msgstr "Arquivo com a definição de dados"
#. Data collection interval
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_interval"
msgstr "Intervalo da coleta de dados"
#. Seconds
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
msgstr "Segundos"
#. Number of threads for data collection
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
#. Try to lookup fully qualified hostname
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
#. CPU Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdcpu"
msgstr "Configuração do plugin CPU"
#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
msgstr "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. CSV Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdcsv"
msgstr "Configuração do plugin CSV"
#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
"um futuro processamento por outros programas."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Storage directory for the csv files
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
#. Store data values as rates instead of absolute values
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
#. DF Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf"
msgstr "Configuração do plugin DF"
#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de "
"arquivos."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Monitor devices
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
msgstr "Monitorar dispositivos"
#. multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#. Monitor mount points
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
msgstr "Monitorar pontos de montagem"
#. multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#. Monitor filesystem types
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
#. multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#. Monitor all except selected ones
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
#. Disk Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddisk"
msgstr "Configuração do plugin Disco"
#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
"selecionadas ou discos inteiros."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Monitor disks and partitions
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
msgstr "Monitoras discos e partições"
#. multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#. Monitor all except selected ones
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
#. DNS Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddns"
msgstr "Configuração do plugin DNS"
#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
"interfaces selecionadas."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Monitor interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
msgstr "Monitorar interfaces"
#. multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#. Ignore source addresses
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
msgstr "Ignorar endereços de origem"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#. E-Mail Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdemail"
msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
"estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin "
"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras "
"maneiras também."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Filepath of the unix socket
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
msgstr "Caminho do arquivo do socket unix"
#. Group ownership of the unix socket
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
msgstr "Grupo dono do socket unix"
#. group name
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
msgstr "nome do grupo"
#. File permissions of the unix socket
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
#. octal
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
msgstr "octal"
#. Maximum allowed connections
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
msgstr "Máximo de conexões permitidas"
#. Exec Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexec"
msgstr "Configuração do plugin Exec"
#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
"processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Add command for reading values
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Commandline
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
msgstr "Linha de comando"
#. Run as user
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
msgstr "Executar como usuário"
#. Run as group
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
msgstr "Executar como grupo"
#. Add notification command
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
msgstr "Adicionar o comando de notificação"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
"passados ao comando serão enviados para o stdin."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Commandline
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
msgstr "Linha de comando"
#. Run as user
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
msgstr "Executar como usuário"
#. Run as group
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
msgstr "Executar como grupo"
#. Interface Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdinterface"
msgstr "Configuração do plugin Interface"
#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
"selecionadas."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Monitor interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
msgstr "Monitorar interfaces"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#. Monitor all except selected ones
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
#. Iptables Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptables"
msgstr "Configuração do plugin Iptables"
#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Add matching rule
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
msgstr "Adicionar regra"
#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
"selecionadas serem monitoradas."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Name of the rule
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
msgstr "Nome da regra"
#. max. 16 chars
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
msgstr "max. 16 caract."
#. Table
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
msgstr "Tabela"
#. Chain
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
msgstr "Cadeia"
#. Action (target)
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
msgstr "Ação (destino)"
#. Network protocol
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
msgstr "Protocolo de rede"
#. Source ip range
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
msgstr "IP de origem"
#. CIDR notation
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
msgstr "Notação CIDR"
#. Destination ip range
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
msgstr "IP de destino"
#. CIDR notation
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
msgstr "Notação CIDR"
#. Incoming interface
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
msgstr "Interface de entrada"
#. e.g. br-lan
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
msgstr "ex. br-lan"
#. Outgoing interface
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
msgstr "Interface de saída"
#. e.g. br-ff
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
msgstr "ex. br-ff"
#. Options
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
msgstr "Opções"
#. e.g. reject-with tcp-reset
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
#. IRQ Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdirq"
msgstr "Configuração do plugin IRQ"
#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
"selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
"interrupções serão monitoradas."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Monitor interrupts
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
msgstr "Monitorar interrupções"
#. multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#. Monitor all except selected ones
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
#. Load Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdload"
msgstr "Configuração do plugin carga"
#. The load plugin collects statistics about the general system load.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Netlink Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
msgstr "Configuração do plugin Netlink"
#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
"de estatísticas das interfaces selecionadas."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Basic monitoring
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
msgstr "Monitoramento básico"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#. Verbose monitoring
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
msgstr "Monitoramento no modo verbose"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#. Qdisc monitoring
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
msgstr "Monitoramento do Qdisc"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#. Shaping class monitoring
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#. Filter class monitoring
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
#. Monitor all except selected ones
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
#. Network Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
msgstr "Configuração do plugin Rede"
#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
"diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
"cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
"localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
"instância local recebe dados de outros hosts."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Listener interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
"conexões."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Listen host
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
msgstr "Endereço de escuta do Host"
#. host-, ip- or ip6 address
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
msgstr "hostname, ip ou ip6"
#. Listen port
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
msgstr "Porta de escuta"
#. 0 - 65535
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
msgstr "0 - 65535"
#. server interfaces
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
msgstr "Interfaces do servidor"
#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
"enviados."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Server host
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
msgstr "IP/Hostname do servidor"
#. host-, ip- or ip6 address
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
msgstr "hostname, ip ou ip6"
#. Server port
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
msgstr "Porta do servidor"
#. 0 - 65535
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
msgstr "0 - 65535"
#. TTL for network packets
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
msgstr "TTL para os pacotes de rede"
#. 0 - 255
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
msgstr "0 - 255"
#. Forwarding between listen and server addresses
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
#. Cache flush interval
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
#. seconds
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
msgstr "segundos"
#. Ping Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdping"
msgstr "Configuração do plugin Ping"
#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
"medir o tempo de resposta para cada host."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Monitor hosts
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
msgstr "Monitorar os hosts"
#. multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#. TTL for ping packets
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
msgstr "TTL para os pacotes do ping"
#. 0 - 255
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
msgstr "0 - 255"
#. Processes Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
msgstr "Configuração do plugin Processos"
#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
"uso de memória dos processos selecionados."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Monitor processes
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
msgstr "Monitorar processos"
#. multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
#. RRDTool Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
"rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
"em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
"Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Storage directory
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
msgstr "Diretório de armazenamento"
#. RRD step interval
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
msgstr "Intervalo de atualização"
#. seconds
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
msgstr "segundos"
#. RRD heart beat interval
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
#. seconds
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
msgstr "segundos"
#. Only create average RRAs
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
msgstr "Somente criar RRAs de média"
#. reduces rrd size
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
#. Stored timespans
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
msgstr "Intervalos armazenados"
#. seconds; multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
#. Rows per RRA
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
msgstr "Linhas por RRA"
#. RRD XFiles Factor
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
#. Cache collected data for
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
msgstr "Cache dos dados coletados"
#. seconds
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
msgstr "segundos"
#. Flush cache after
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
msgstr "Limpar cache após"
#. seconds
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
msgstr "segundos"
#. TCPConns Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
"portas selecionadas."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Monitor all local listen ports
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
msgstr "Monitorar todas as portas locais"
#. Monitor local ports
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
msgstr "Monitorar as portas locais"
#. 0 - 65535; multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
#. Monitor remote ports
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
msgstr "Monitorar portas remotas"
#. 0 - 65535; multiple separated by space
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
#. Unixsock Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
"coletados a partir de uma instância do collectd."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"
#. Filepath of the unix socket
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
msgstr "Caminho do arquivo socket unix"
#. Group ownership of the unix socket
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
msgstr "Grupo dono do socket unix"
#. group name
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
msgstr "nome do grupo"
#. File permissions of the unix socket
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
#. octal
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
msgstr "octal"
#. Wireless Plugin Configuration
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdwireless"
msgstr "Configuração do plugin Wireless"
#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
2009-05-26 15:40:15 +00:00
msgstr ""
"O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
"ruído e qualidade."
2009-05-18 20:31:06 +00:00
#. Enable this plugin
2009-05-26 15:40:15 +00:00
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
2009-05-18 20:31:06 +00:00
msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
msgstr "Habilitar este plugin"